♥ ♥

نامه ارسالی توسط تیم برتون:
ترجمه متن نامه:
آقایان عزیز
من این کتاب را با این امید میفرستم که شاید شما تصمیم به چاپش بگیرید. کتاب صفحه آرایی مناسبی ندارد و
من خوشحال میشوم که تغییرات لازم را بر روی آن انجام دهید. در هر صورت امیدوارم جوابی از شما به من برسد.
ممنون.
با احترام
تیم برتون
نامه ارسال توسط دیزنی:
ترجمه متن نامه: تیم عزیز اینها خلاصه ایی از نظرات در مورد کتاب تو است، ازلیگ غول پیکر: داستان: داستان به اندازهی کافی برای مخاطبان کم سن و سال (۴ تا ۶ ساله) مناسب است، و نشان دهندهی
تسلط تو به زبان می باشد و این تسلط بیشتر از آنی است که از یک دانش آموزان دبیرستانی این روزها انتظار
داشتم.، ولی در گرامر و دیکته جاهایی غلطهایی داشتی. اما شاید برای اینکه بازار پسند باشد، بسیار از کارهای
سوس (Seuss) الهام گرفته ایی – مطمئن نیستم. اما من قطعا از خواندنش لذت بردم. هنر: با در نظر گرفتن اینکه لوازم و مواد مناسب در اختیار نداشتی، بخش هنری کتابت بسیار خوب است. کاراکترها
زیبا و تخیلی هستند و به اندازه کافی تنوع دارند که جذابیت را حفظ کنند. طرحهایت هم خوب هستند و نشان
دهندهی تنوع نگاهت میباشند. در نتیجه من نه تنها از خواندن دربارهی ازلیگ غول پیکر لذت بردم، با دیدنش هم
خندیدم. امیدوارم نظراتم برایت رضایت بخش باشد. ممنون که این فرصت را ایجاد کردی که کتابت را بخوانم. به کار خوبت ادامه
بده و موفق باشی با نهایت احترام جینت کراگر ادیتور کمپانی والت دیزنی تتصاویری از کتاب:

(در دوردستها سرزمینی وجود داشت به نام «زیو». سرزمینی که همهی هیولاها در آن زندگی میکردند. در این
سرزمین موجودات عجیب زیادی با جثههای مختلف وجود داشتند که هر کدام قابلیتهای عجیب زیادی داشتند)

(روزی ازلیگ غول پیکر پای به آنجا گذاشت؛ او به همه ی آنها گفت: «از سر راه من کنار بروید! بهتر است از سر راه
من کنار بروید یا از روی شما رد میشوم»)
منبع : نقد فارسی , کافه سینما
نظرات شما عزیزان:
|